京都大學古地震研究小組開發了一款名為「Minna de hankoku」的網路應用程序,可將地震歷史資料轉換為文本,並於 2017 年 1 月 10 日發布。轉寫是將用葛字跡書寫的古代文獻一一轉換成現代文字的過程。該應用程式允許研究人員和公眾使用電腦和平板電腦參與舊地震史料的轉錄。
日本有很多關於地震的歷史文獻,據說數量是世界上最多的。然而,其中只有一小部分被轉錄,一些可能包含未知訊息的史料在沒有被轉錄的情況下就消失了。因此,研究小組旨在透過邀請公民參與轉錄過程來加速文本轉化為文本的過程。
該應用程式具有三個功能。它包含大量的 kuzushiji 模式和從江戶時代書籍中收集的大約 3 個成語模式,可以使用 kuzushiji 學習支援應用程式 KuLA 進行「學習」。它還包括東京大學地震研究所擁有的石本文庫收藏的約 3000 件物品,可以使用允許多人同時書寫的“實時”功能進行“轉錄”,類似於維基百科。此外,您還可以使用SNS功能發布照片和文字來「聯繫」。
應用程式使用的普及會產生各種連鎖反應。重新檢查過去的數據並發現新事實的可能性。此外,隨著了解葛藤寺知識的人數不斷增加,推動地震歷史資料的文字化以便為子孫後代保存也很重要。此外,除了地震史料之外,還可以應用於日本各地遺留下來的災害史料的挖掘、保存和展示,據說可以提高防災意識。
未來,他們計劃製作一張顯示古代地震年代和地點的地圖,並將繼續納入石本文庫以外的歷史資料。